T O P I C R E V I E W |
hohenstaufen |
Posted - 09/11/2009 : 02:47:16 看了這本年初大陸出本的傳後,覺得故事實在是戰勝國在描述的,在大德意志師服役的主人公所經歷的苦難,實在數倍於兄弟連這部片有餘,且戰爭結束時,主角也只不過是20歲的小大人,甚至還比那些英勇的老美傘兵還年輕....
隨便拿一個東線的戰役拍成影片都比西歐壯烈....
又想到了即便二戰開打前,在大陸戰場也早已發生過許多大型的激烈會戰了...那種人肉磨坊的程度...隨便都比老美開拍的戰爭片更有過硬的背景 |
11 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Nordland |
Posted - 12/11/2009 : 14:06:48 quote: Originally posted by hohenstaufen
裡面作者可能對於武器型號,不可能多所著墨,就好比多次出現7.7厘米機槍,又看到了換彈夾等字眼,直覺想到了ZB系列的武器,可口徑不同呀?,還是有使用過.303口徑的輕武器?
仔細想想,作者當時農村青年一個,可能知道些歐洲的歷史故事,典故等,但是關係於當下的戰事,不知道這些小細節也是很正常的
可能是作者記錯了 很久以前我還看過另一種說法,說是出版社編輯的錯 可惜來龍去脈我不記得了
其實他的書中關於武器的型號、諸元,以及部隊編制和番號、事件的時間地點等都有許多錯誤和疑問 也正因為這樣所以有許多的 smartass 據此認為這是本偽書 這個真偽之爭至今已經延續十幾二十年了 到現在還是不時在國外論壇上看到有人在吵這個 不介意來點英文的話可以看看這個網頁: http://members.shaw.ca/grossdeutschland/sajer.htm 裡面已經整理出大部分的疑點和解釋
我個人是比較傾向相信它不是偽書 因為作者當時只是個十來歲的農村少年 他甚至連那支軍隊用的德語都說不好 而且階級也只是個最下層的列兵 自然對整個體系是一知半解的 而身為一個小小的列兵 大半的時間恐怕都對自己身處何地沒啥概念 加上寫作時間又距事情發生有十年以上的距離 (原作出版是 1950 年代晚期) 自然有許多地方可能會出錯
還有一點很重要的是,他對軍事並不是很有興趣 這一點可是差別很大的 作者不是軍事迷,也沒有現代網路無遠弗屆的查詢能力 本來就不可能對一些軍事事務有多少的興趣去關心 多年後難免會寫錯一些東西 一些軍事迷用這些錯誤來攻訐他,其實是很無知的一件事
|
Reich |
Posted - 12/06/2009 : 23:58:20 沒有要拍成電影了 ㄎㄎ....
_________________________________ 2. SS-Panzerdivision "Das Reich", Panzergrenadier Kampfgruppe z.b.V. http://blog.udn.com/zbv2004 |
user72011 |
Posted - 12/06/2009 : 17:43:11 >>作者明明是德國人 , 但書是法文書??
作者Guy Sajer 是德裔法國人,詳見Nordland先前開的欄
The Forgotten Soldier 要拍成電影了 http://www.acewings.com/cobrachen/forum/topic.asp?TOPIC_ID=4890 |
SOCOM |
Posted - 12/06/2009 : 11:35:35 作者明明是德國人 , 但書是法文書??
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You may not be interested in the dialectic, but the dialectic is interested in you.
~~~~~~Leon Trotsky
You may not be interested in troubles, but troubles are interested in you.
~~~~~~SOCOM |
sookie |
Posted - 12/05/2009 : 21:22:42 感謝博客來網路書店,讓我搶到倒數第二本庫存。10/5訂書,10/6最後一本也被別人訂走了。10/5訂,10/31就拿到書了。更棒的是,一本書的訂價才179元,加上處理費20元,總共才199元。比其他網路書局和網拍還要便宜。
謝謝博客來讓我買到一本好書。這本書好便宜。
|
hohenstaufen |
Posted - 09/14/2009 : 22:33:09 這本翻譯的還不錯的,因為看得出譯者有相關的歷史素養,只是全部都是簡體字
裡面作者可能對於武器型號,不可能多所著墨,就好比多次出現7.7厘米機槍,又看到了換彈夾等字眼,直覺想到了ZB系列的武器,可口徑不同呀?,還是有使用過.303口徑的輕武器?
仔細想想,作者當時農村青年一個,可能知道些歐洲的歷史故事,典故等,但是關係於當下的戰事,不知道這些小細節也是很正常的
後段有一段關於作者,去軍營外面找東西吃,遇到會錯意的波蘭大媽扒他褲子的橋段很好笑~~哈哈
難怪當時的德軍看起來都是瘦子,不清楚前因後果的人看了這本書,或許會以為德軍沒打仗時,都是在找東西吃 |
Nordland |
Posted - 09/14/2009 : 16:34:52 這個我寫過相關文章囉 在這裡:
http://www.acewings.com/cobrachen/forum/topic.asp?TOPIC_ID=4890
兩個帖子要不要合併起來啊?
所以大陸出了中文版嗎? 是根據法文原版翻譯,還是那個錯誤百出的英文版啊? 如果是法文原版,那倒是一項福音 只是不知中文版翻譯品質如何...
|
張邁可 |
Posted - 09/12/2009 : 00:36:01 quote: Originally posted by 慎.中野
關東軍在紅軍入侵東北的八月風暴作戰中慘遭痛宰,許多在二戰中未曾經歷激烈戰鬥的日本兵在這最後階段被俘虜,送去西伯利亞沒再回到日本,是二次大戰最後階段的一個驚人尾聲。
另外未經正確計算的謠傳,這是人類軍事史上首次超越了蒙古軍的進擊速度,可知日軍被打得多慘。
紅軍最大的損失是衝太快,補給追不上,但日軍並沒有曼斯坦元帥那樣來記反手拍的能力。
我怎麼記得是追平蒙古人的記錄?
──────────────────────── 上聯:詩書易禮樂春秋 下聯:儒墨道法名陰陽 橫批:賦詩詞曲
我果然瘋了 |
慎.中野 |
Posted - 09/11/2009 : 17:00:34 關東軍在紅軍入侵東北的八月風暴作戰中慘遭痛宰,許多在二戰中未曾經歷激烈戰鬥的日本兵在這最後階段被俘虜,送去西伯利亞沒再回到日本,是二次大戰最後階段的一個驚人尾聲。
另外未經正確計算的謠傳,這是人類軍事史上首次超越了蒙古軍的進擊速度,可知日軍被打得多慘。
紅軍最大的損失是衝太快,補給追不上,但日軍並沒有曼斯坦元帥那樣來記反手拍的能力。
---- 「我乃是根據個人一向仰賴的研究方法而得出結論。我的方法就是:道聽途說加上斷章取義,然後歸納推理,最後忘掉訊息來源,開始強詞奪理,堅持我所言就是既定事實。」 史考特.亞當斯,《呆伯特之黃鼠狼當道》 |
hohenstaufen |
Posted - 09/11/2009 : 14:18:51 quote: Originally posted by 慎.中野
戰爭的慘烈不管程度怎麼樣,都不是美學吧。
但說到中國戰場,由於中國軍裝備五流、日本軍裝備三流,所以論火力來看,中國戰場的戰鬥激烈程度在歐洲都是遊樂場等級。
歐洲一個早上投下的火力在中國可能打上半年都還沒那麼多,中國戰場主要的問題是距離、飢餓跟疾病。
中國五流,日軍三流,這個.....仔細思索一下描述的還真有點貼切.... 不知45年東北邊境上,蘇聯軍隊有沒有用此等砲兵火力覆蓋在小日本身上,深覺得被卡秋沙+重砲連番肆虐過,多勇大概都會散架
小弟聽過砲擊,真的很大聲,靠太近耳朵還會有刺痛感可大多數士兵除非在身邊炸開,不然好像耳膜也不會爆裂?
之前聽過新聞有個音樂系畢業的新兵因為打靶居然聽力受損...或許以前的人比較勇健..
|
慎.中野 |
Posted - 09/11/2009 : 06:28:56 戰爭的慘烈不管程度怎麼樣,都不是美學吧。
但說到中國戰場,由於中國軍裝備五流、日本軍裝備三流,所以論火力來看,中國戰場的戰鬥激烈程度在歐洲都是遊樂場等級。
歐洲一個早上投下的火力在中國可能打上半年都還沒那麼多,中國戰場主要的問題是距離、飢餓跟疾病。
---- 「我乃是根據個人一向仰賴的研究方法而得出結論。我的方法就是:道聽途說加上斷章取義,然後歸納推理,最後忘掉訊息來源,開始強詞奪理,堅持我所言就是既定事實。」 史考特.亞當斯,《呆伯特之黃鼠狼當道》 |
|
|