Mirage 2000-5飛龍機: A. 操作維持費用過高,妥善率偏低:2006-2007年間飛龍機的平均妥善率僅45%(56架飛龍機中僅25架可用),空軍希望在封存9架飛龍機,並以大筆年度後勤預算(21億新台幣,相當於146架 F-16 A/B Block20與120餘架F-CK-1的同年度後勤維持預算總和)向法方引進必須備份組件之後,能在2009年間讓剩餘47架飛龍機的平均妥善率回升到起碼合理的70%(33架可用)。 B. 法方作業緩不濟急:由於 Mirage 2000-5 / -5MK2 / -9系列的總產量僅200架,因此法國廠商往往要等到補保需求零件訂單累積到一定數量之後才會開工生產,使得空軍亟需的補保組件往往在耽擱經年累月之後才能入手,嚴重影響飛龍機過去幾年妥善率的表現;此外由於台灣方面缺乏自行大修飛龍機的能力,所有發生較嚴重故障問題的飛龍機都得海運送回法國原廠大修之後再海運送回,更讓飛龍機的後勤妥善與成本問題雪上加霜。 C. 法方在許多空軍對飛龍機後續升級精進計畫上拒絕合作,例如博勝案便因此無法在飛龍機上實施。 D. 主戰兵器MICA AAM在歷經十餘年光陰後,大多已過了正常使用壽命效期,雖然空軍方面聲稱在中科院的出馬協助下,預期這批飛彈還能再堪用五年,但也只是把問題延到2015年而已~之後呢??台灣空軍能在短短五年內及時找出解決此一潛在重大問題的治本之道嗎??個人深感疑慮…… E. 隨著法方與中方越走越近,以下場景是否有成真一天的疑慮也就越來越深: "Give me all secrets of Taiwanese Mirage and MICA, and I will order several hundreds more Airbus as a reward, Franco." "My pleasure, Sir Er."
Dennis Hickey said the US should agree not to sell jets to Taiwan in exchange for the removal of ballistic missiles that China has pointed at Taiwan By William Lowther STAFF REPORTER , WASHINGTON Friday, Nov 13, 2009, Page 3 A US professor is urging US President Barack Obama to make a deal with Beijing over the sale of advanced F-16 fighter planes to Taiwan.
“The warplanes should be used as bargaining chips,” said Missouri State University political science professor Dennis Hickey in an article published this week in the Los Angeles Times.
The article appeared on the eve of Obama’s departure on a four-nation tour of Asia, beginning yesterday, that will include two days in China and incorporate direct talks with Chinese President Hu Jintao (胡錦濤) that are certain to touch on US arms sales to Taiwan.
While the official agenda may be dominated by efforts to resolve the global financial crisis, climate change and nuclear proliferation in North Korea, Hickey said that most analysts agree that Beijing’s primary concern would be Washington’s continued military support of Taiwan.
In particular, the Chinese are known to strongly oppose Taiwan’s request for 66 upgraded F-16 fighters.
“Obama should not bow to Chinese pressure and scuttle the idea of F-16 sales,” Hickey wrote.
He said that the administration ought to explore the possibility of agreeing to a deal similar to that proposed by former Chinese president Jiang Zemin (江澤民) to former US president George W. Bush in 2002.
“The US should agree not to sell advanced fighters to Taiwan in exchange for the removal of the 1,500 ballistic missiles that China has deployed directly opposite Taiwan,” he said.
“Such an initiative could yield numerous dividends,” Hickey said.
He said that Beijing would seriously consider the proposal because it would generate goodwill in Taiwan.
It would also provide Taipei with tangible evidence that its policy of cooperation and conciliation with China is working.
“The current leaders would be able to more easily move forward with other measures aimed at rapprochement and enhance their prospects for re-election,” the professor said.
He pointed out that US officials have long emphasized that arms sales to Taiwan can serve as a stabilizing factor in East Asian affairs.
But in this instance, he said, the sale of high-profile F-16s would jeopardize relations with Beijing, undermine core US interests and help spark an arms race across the Taiwan Strait.
Hickey concluded: “If Washington uses the prospect of dropping such sales as a bargaining chip to persuade China to remove the missiles, it would help reduce cross-strait tensions, pave the way for closer Sino-American relations and promote peace and stability in the western Pacific.”