MDC第二論壇
MDC第二論壇
首頁 | 會員資料 | 註冊 | 最新發表 | 會員列表 | 傳訊 | 搜尋 | 常見問題
登入名稱:
密碼:
記住密碼
Forgot your Password?

 論壇首頁
 閑聊區
 MDC交誼廳
 台灣的軍事雜誌
 發表新標題  Topic Locked
 友善列印
前頁 | 次頁
作者 前一個標題 標題 下一個標題
到第 頁,共 17頁

stlrshu
新手上路

106 Posts

Posted - 08/12/2009 :  20:22:32  會員資料 Send stlrshu a Private Message
quote:
Originally posted by 本壘打

如果都好好說話,那也不會有那麼大的火藥味,此前看到有人稱《突擊》和《戰場》是“匪刊”,那實在是滑稽,所以不得不出來說幾句。MDC有很長時間登陸不上來,不知道是網站自身原因還是被大陸遮罩了,一上來就看到這些,實在是讓人啼笑皆非。
交流無論到什麼時候都是需要的,現在是工作時間,等空閒一些再繼續打字。



大家好好討論,有競爭有進步,台灣的軍刊可也很認真編輯的,大陸的軍事文章有水準的也很多,如果未來對岸能開放台灣出版品,不也是另一種文化交流,甚至編務採訪間也可互相交流呢。

MY BLOG
http://stlrshu.blogspot.com/
http://tw.myblog.yahoo.com/stlrshu
Go to Top of Page

陸戰屋小步兵
版主

7782 Posts

Posted - 08/12/2009 :  21:28:05  會員資料 Send 陸戰屋小步兵 a Private Message
>在臺灣出版繁體,只是為了迎合大陸BT的遊戲規則罷了

好奇,可以說明嗎?

戰爭對於國家來說是一件太過嚴重的事情,它會造成巨大破壞並且致人於死,所以不能輕易得把戰爭掛在嘴上
Go to Top of Page

von_Guo
路人甲乙丙

4430 Posts

Posted - 08/12/2009 :  23:13:07  會員資料 Send von_Guo a Private Message
>>>
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,50102281+112009081200446,00.html

"近年,越來越多的學術不端現象見諸大陸報端。而且事件主角的身份也越來越高端,從研究生到博士,從博導到院士,從系主任到院長,甚至是校長。真是熱鬧非凡,讓人眼界大開。 "
<<<

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%B9%94%E5%86%A0%E5%8D%8E&variant=zh-hant
喬冠華

"...1974年11月,喬冠華被任命為繼周恩來、陳毅、姬鵬飛之後的中華人民共和國的第四任外交部長。..."

呵呵~~~~   掐指算算  土共擠入聯合國後的首任外交部長
當時土共和美國正魚水交歡 各取所需 雙方好的不得了 ...
喬兄去造訪美國一趟 帶了一套《英語九百句 English 900》回大陸
在北大 清華 還是復旦 某一場演講會上

”這回我買了一套'英語九百句'  以後你們練習英語會話都有便宜(錄音)帶子用了”

//////////////////////
學者的舉動算什麼?
Go to Top of Page

三叉戟
新手上路

183 Posts

Posted - 08/13/2009 :  00:50:49  會員資料 Send 三叉戟 a Private Message
大陸同台灣的軍事雜誌, 小弟都看好多 (一個月可以買到有十本以上)
感覺上大陸的軍事雜誌其中一些文章竟然可以在其他的軍事雜誌中再看到,
另一方面有些而過時的資料會再在雜誌上登出來. (沒記性的話真是好容易比呢d 軍事雜誌欺騙得到呢)



Go to Top of Page

BWS
路人甲乙丙

Taiwan
2128 Posts

Posted - 08/13/2009 :  01:18:09  會員資料 Send BWS a Private Message
quote:
Originally posted by cobrachen



你要維護自己的出版品,為作者說幾句話都無可厚非,大陸的論壇上編輯和讀者吵成一團也是常見。

但是放出一句台灣市場沒什麼了不起,從一個作出版的人的口中出現,讀者看到的是什麼感想?接下來一大串甚至和你的出版品沒什麼關係,加上似是而非的論調,你想要表達的只是說幾句公道話嗎?

版權的事情也是,這種事情,無論是買或者是賣者,沒有人會嚷嚷自己在法律上站不住腳或者是可以被質疑的事情,低調或者是摸摸鼻子就算了。大陸的客觀環境台灣這邊清楚的人也很多,合作的人也有,把這種事情當作義正辭嚴來講,尤其站在出版商的腳色上,在周遭人的眼中,看法絕對不會和看待買家一樣,甚至嚴重許多。

既然你說你不屑台灣市場,那表示台灣這邊的銷售有無,權利金或者是授權費有無都沒有影響的話,是不是這樣呢。



那來抵制幾個不偏綠派的大型書局不進某些匪書的東西 , 大概這些出版商就倒光了吧

不然在某些討論串裡某些人信誓旦旦的說中國某些公開發行的刊物居然被稱作成內部刊物 ; 然後志高氣滿的亂引用亂吹噓

評論一下
一期對岸的軍事雜誌20元人民幣就算貴了 , 這價格卻買不起尖端全防任一期

有時對岸學術出版品的真是價格低廉阿 , 卻很多人認為他們的東西卻是逐字千金般 , 然後引用的東西就是盜版

那我之前去國外買到 Ian V hogg的絕版書 , 甚至80年代某些期刊
大概書價就超過某些吹牛作者的年薪囉

戰場突擊這些書我去書店打八折價賣我還嫌貴哩

一本書店賣台幣80元之內才是可能放入購物籃的選擇








Go to Top of Page

LUMBER
我是老鳥

Taiwan
8485 Posts

Posted - 08/13/2009 :  01:53:27  會員資料 Send LUMBER a Private Message
quote:
Originally posted by 三叉戟

大陸同台灣的軍事雜誌, 小弟都看好多 (一個月可以買到有十本以上)
感覺上大陸的軍事雜誌其中一些文章竟然可以在其他的軍事雜誌中再看到,



這倒是讓人好奇了...
個人是知道大陸版的突擊等等與台灣版的不一樣.
也知道突擊等等雜誌的老闆之一也有過去從台灣的雜誌社跑過去的台灣人.
有沒有那個意思拿電子檔來給其他人看一下?
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/13/2009 :  03:04:46  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
我的話也許不中聽不中看,那只是因為各位不瞭解狀況。
大陸的軍刊出版市場,遠比臺灣來得殘酷,當然,市場大一些,機會多一些,但危機也更大一些,這很公平。其實就兩岸的軍刊製作流程來說,完全沒有可比性,因為遊戲規則完全不同,這是體制問題。有些話是不便挑明說的,如果有人有興趣想瞭解一下大陸的出版物流程,可以提出問題,我想這遠比臺灣出版物複雜得多,成本高得多。
之所以在這裡點炮,主要是因為我的朋友告訴我,這裡是臺灣軍壇中軍迷素質最高的。臺灣知兵堂的出版物,絕大部分文章都是大陸作者寫的,說實話,我是看不太慣這邊對作者和文章的非議,完全是帶著有色眼鏡在看人嘛。“翻譯和抄襲”的問題下面會細說,說到文章內容,立刻表示“大陸作者的觀點、資料和客觀度有問題”,實在讓人啼笑皆非,到底誰的觀點和資料有問題啊,這個客觀與否是你定的還是我定的標準?特別是關於昔日那場內戰,難道臺灣的資料還能比大陸全不成?中華民國政府至今還無法正視自己究竟是如何在3年內轉進到臺灣的原因,那不論誰上臺,都永遠翻不了身。其實空一格先總統已經正視過這個原因,而且也學共產黨做了不少事情,只不過不願意說出來罷了,鬧得很多人到現在還停留在幾十年前的歷史思維當中(這樣的人大陸也有一些,被我們尊稱為“果脯”和“花粉”)。“匪刊匪書”這個詞是這裡出現的吧,簡直太笑話了,這年頭誰是匪啊,說話難聽誰都會,但如此腦殘的思維方式就不必出來現眼了。至於“美編排版和製作”的問題,之前我說過了,我們只提供文稿和部分圖片,其他都是臺灣方面負責的,這其實和普通人投稿沒太大區別。這邊的製作團隊限於條件和經驗問題,在初期犯了不少錯,那是事實,誰在成長和磨合過程中沒有犯錯的記錄呢?但我在這邊看到了多少寬容和理解呢?諸位先捫心自問一下吧,現在是錯誤越來越多,還是越來越少呢?
說一句臺灣市場沒啥了不起,也許會傷了一些人的自尊,但這是現實啦,話糙理不糙。臺灣人口不過一個上海市而已,按照人口比例和軍迷的消費能力,其實跟大陸的情況基本吻合,只不過大陸是臺灣的10多倍罷了。這裡面是要去除農村人口和考慮到通路限制的,市場規模絕不能以大陸13億人口來計算,充其量不過2億多罷了。我們授權繁體版的最終目的在於大陸而不是臺灣,這個問題涉及商業合作內容,就不必多說了。當然,如果能為臺灣愛好戰史的讀者提供一份外來讀物,那也是鄙人的一份榮幸。
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/13/2009 :  03:12:03  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
說到版權這種東西,國人自己寫的文章也許還能得到尊重(明目張膽直接照搬其他大陸作者發表過的文章這類事情不是沒有,相對來說也是個例,一旦曝光,他在這個圈子裡也就完了。有人說在不同軍刊看到內容相似的文章,很可能這只是官方通訊稿或者礙于作者身份“集體引用罷了”,而且一稿多投不在討論範圍內,那屬於擺烏龍),老外的嘛,就顧不上了。
版權的問題我不想遮遮掩掩,也不想那麼虛偽,所以說話非常直白,直截了當說出事實,怎麼,接受不了了?我說的只是現狀,是一種普遍看法和態度,並不一定就是我個人的態度。大陸對老外的版權保護普遍有個接近荒謬但非常實際的論調:“版權費?我們從1840年開始就給交足了!已經預交了100多年了,現在該輪到你們還債了。”所以,這就是為什麼盜版軟體、音像製品和影碟(跟這些東西的價值相比,翻譯文章之類的勞動付出反而是最大的,收穫也是最低的,簡直純潔得跟天使一樣)遍地都是的道德基礎,不要說什麼法不責眾,法律在這裡毫不起作用,更不會有誰會為此去譴責自己,因為每個人都認為自己先佔領了道德制高點,任何批判在這種論調面前都是無力的。當你面對1998元人民幣一套的win98作業系統時(XP系統沒那麼貴,但也絕對不便宜),盜版軟體只要8元,這還是10年前的價格;當你現在面對看一場普通電影需要80元人民幣(如果是情侶場,電影票加上一頓飯錢,一點零食,來回車費,準備好至少500元人民幣吧),一張盜版影碟只要4元人民幣時,你們會如何選擇?免費的網路下載就更不談了。這種社會環境下我去跟人談什麼保護版權,只有被人當成瘋子的份。我們巴不得有個公平合理有序健康的市場環境,但目前只是夢想。
對於出版物的版權,我們有我們自己的看法,很多時候不是我們不想做,而是根本做不了。大陸的現狀是,官方出版社越來越尊重版權,當然,偷偷拿著翻譯的老外作品直接出版書籍的出版社目前也有,但越來越少。而民間作者乃至民間刊物的製作團體(注意,只是製作而非出版)也很少會照搬一本書的內容(不是沒有,但相對來說少),第一沒有管道去獲取什麼版權,第二承擔不起這種費用(這和出版流程有關,幾句話是說不清楚的),第三直譯的作品難以發表。大陸的作者群中有個詞彙叫“編譯”,就我個人的理解,是整合了多種資料後寫成的文章,其中肯定有翻譯文字,那就看作者的整合水準了。就刊物編輯來說,沒有能力去甄別每篇文章的內容直譯有多少,自己寫的有多少,況且有一定水準的作者都會修正原始資料中的錯誤,這樣整出來的文章,到底算誰的?況且,如果作者不提供參考書目,那誰也沒轍。作為出版物的製作人,我只能在力所能及的範圍內希望而不是強制作者提供這些東西。人,只能和現實妥協。
就我對絕大多數作者的瞭解來說,他們也不會覺得翻譯屬於抄襲,因為那完全是不同語言之間的轉換,屬於另一種形式的再創作。外文水準和中文水準都出眾的作者,只會認為自己參考了老外的資料而已,寫出來的東西就是屬於自己的。因為其中的架構、思路、乃至文字都是自己的東西,跟原文沒有太大的關係,只有水準低的人才會照搬老外的東西。這樣的文字,就算你把中文的東西再直譯回去,保證老外作者自己也認不出來。在不少人看來,這個世界上,只有個人日記和戰地日誌才算得上是純種的“原創”,或許,還有一部分小說也算。
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/13/2009 :  03:32:30  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
quote:
Originally posted by stlrshu

quote:
Originally posted by 本壘打

如果都好好說話,那也不會有那麼大的火藥味,此前看到有人稱《突擊》和《戰場》是“匪刊”,那實在是滑稽,所以不得不出來說幾句。MDC有很長時間登陸不上來,不知道是網站自身原因還是被大陸遮罩了,一上來就看到這些,實在是讓人啼笑皆非。
交流無論到什麼時候都是需要的,現在是工作時間,等空閒一些再繼續打字。



大家好好討論,有競爭有進步,台灣的軍刊可也很認真編輯的,大陸的軍事文章有水準的也很多,如果未來對岸能開放台灣出版品,不也是另一種文化交流,甚至編務採訪間也可互相交流呢。

MY BLOG
http://stlrshu.blogspot.com/
http://tw.myblog.yahoo.com/stlrshu



臺灣的軍刊我看過不少,水準當然有,不然也不會在前些年成為大陸無良商人的盜版對象。呵呵,我們只認為同語種之間才存在盜版和抄襲,這跟你們的看法應該是不同的。
臺灣軍刊直接進大陸的可能性很小,因為兩岸的製作方式和思路不同,市場狀況也不同,大陸的讀者接受的版面字體要比臺灣小得多,圖不能太大也不能太小,也許一本尖端或者全防的內容在大陸只能縮編成原來的一半,而且價格越便宜越好,臺灣的軍刊直接拿過去賣原價是賣不掉多少的,最多讓一些圖新鮮的有錢讀者買幾本,那肯定維持不了長久。
之前你說過“某台灣軍刊整版賣到大陸去養肥世界航空航太博覽”,這話有偏頗,博覽的銷量連年下滑直至最後關門大吉,關鍵是內容越來越引不起讀者興趣,就像我說的,讀者新鮮勁過了,就沒人追了,而這內容,則是臺灣這邊提供的。
只看原版的有錢人在海峽兩岸都存在,而且大陸網路上還有種號稱只看電子版的人,居然還有人把下載的原版電子書刻盤拿出來叫賣的。這類人根本就不會被計入軍刊的客戶群,多他不多,少他不少,直接無視掉。
大陸市場比臺灣大得多,臺灣軍刊或者軍文要進入這個市場,必須考慮到很多因素,好在這方面我們已經有了一定的操作經驗,誰有興趣可以來洽談。和气,就能生财嘛!

Go to Top of Page

慎.中野
我是老鳥

27931 Posts

Posted - 08/13/2009 :  05:11:46  會員資料 Send 慎.中野 a Private Message
quote:
Originally posted by 本壘打
在不少人看來,這個世界上,只有個人日記和戰地日誌才算得上是純種的“原創”,或許,還有一部分小說也算。



業餘的業界可能如此,職業論文的世界可就會被削爆了。

分析一大堆數據跟回憶還有資料,分析推理之後得出的結論,這種東西很多時候比原文貴重,但就跟數學公式的答案一樣,好抄。

光抄結論的人毛病也都一樣,知其然不知其所以然。

軍迷在網路上的討論,基本上是借用一大堆大師分析原始資料之後提出的答案來來拼湊而已,真正的大師永遠是那些蹲檔案室細心整理分析的人。

所以說起來中文的軍事文章絕大多數都是二三四五六七八手的,日本的翻譯則大多是二手的。

要做原始研究,就要先學會軍事理論,再從戰況變化的原始資料中盡可能排除主觀判斷重新去分析,累的咧。

比如二戰戰史,西方一般受李德哈特影響很深,到處都有文章在重彈他的老調,老滕去德國爬資料用普德理論從頭去分析反駁李德哈特,這才叫研究。


我很討厭中國戰史文章小說式行文又帶一廂情願的分析,但戰況推移等較客觀的東西還頗有價值,因為我外文不好,有人願意翻譯我是很開心。但普遍基本理論不行。



----
「我乃是根據個人一向仰賴的研究方法而得出結論。我的方法就是:道聽途說加上斷章取義,然後歸納推理,最後忘掉訊息來源,開始強詞奪理,堅持我所言就是既定事實。」
史考特.亞當斯,《呆伯特之黃鼠狼當道》

Edited by - 慎.中野 on 08/13/2009 05:28:41
Go to Top of Page

張邁可
我是菜鳥

382 Posts

Posted - 08/13/2009 :  05:26:43  會員資料  Click to see 張邁可's MSN Messenger address Send 張邁可 a Private Message
嘛,看到這裡,在下雖然不太想出來、但感覺還是需要出來說些話了。不過在下畢竟對於對岸﹝用大陸這個詞實在會讓人想問是歐亞大陸還是美洲大陸、用中國這個詞感覺又不太恰當,所以我們姑且就用對岸吧。﹞不太熟悉,而且在下今年又還只不過是個歷史系的大三生﹝八月了,該算是大三了。﹞,所以如果有說錯或是多有得罪各位先進之處還得請多包含。

首先我們就來談談市場大小這件事吧,其實在這邊大家注意的不是對岸市場比台灣大多少的問題;畢竟對岸的市場一定比台灣大的多,這是事實,沒有人可以否認的。在這邊大家注意的其實是本壘打兄的語氣問題。說實在話吧,本壘打兄一開始所使用的語氣簡直就像是在說:「看不上台灣這塊市場、而且各位都不夠專業,所以不管你們說的對不對都不關我事。」一副就是瞧不起人的模樣;我是不知道對岸那邊怎麼樣啦,但這種語氣在台灣可是會在下一秒演出全武行的。或許本壘打兄你說的沒錯,我們都不夠專業;但我想這已經不是我們說的對不對或瞭不瞭解出版事業的問題,而是網路禮儀的問題了。說句實在話吧,本壘打兄你的語氣就我看來實在是像極了暴發戶或是土財主的模樣。

再來是對於對岸作者客不客觀、觀點有沒有問題這件事。在這點上我可能得要替說出這些話的人道歉,因為從史學角度來說、他們並沒有證據證明這些觀點是不客觀的,也一樣沒有說出一個理論來證明這些觀點是經不起推敲的。老實說吧,像這一期《戰場》中提到蔣經國或許是和中共有聯繫的觀點就很新鮮,這個觀點放到研究所去大概是可以寫出個碩博士論文的。而講說「匪刊匪書」的自然我得要承認是更過份了,畢竟這種話難聽到連我都不太高興。

不過就翻譯和抄襲這件事嘛,就我是一個歷史系學生的立場,我想我是有身份來稍做一些批評的。當然,我想集體引用這檔事不新鮮,因為有的文章就是這麼經典,讓大家都不得不去引用的;但怎麼個引用法只怕就大受爭議了。我們就先來看看引用的方法吧,一般我在看《突擊》和《戰場》的時候,常會注意到沒有注釋和沒有附上參考資料這兩件事情;說真的,這在歷史學界是件很嚴重的事情,最糟糕的結果是有可能不只該篇文章不被學界接受、該作者也有可能在學界再也混不下去。而引用的額度恐怕也大有問題,如此大量的引用是否還能稱之為原創文章只怕是非常值得爭議的;說實在的,這類文章應該只能被稱之為「導讀」。若是整篇文章皆是拼湊而成還說是自己原創,那敢情好,不論是否翻譯自外國書籍、在史學界都是會直接被掃地出門的。另外,「編譯」會整合、修改文章中的錯誤或不合理處,這在台灣通常是照原文翻、然後在後面加個「編者注」或「譯者注」來說明有何錯誤或不合理之處的;不過畢竟兩岸做法不同,這種事我也不好隨便亂說。但是呢,就我的立場而言,我仍然是希望本壘打兄能夠注意這幾點的。或許以前已經發生過的已無法挽救,但亡羊補牢猶未晚矣啊;本壘打兄或許以後可以要求對岸的投稿者要附上注釋和參考來源的,這樣不僅可以讓大家都滿意、也能讓刊物的水準更為提升的。畢竟,我想應該沒有人想像我一樣,發現在國小時就讀過的網路文章被剪貼在自己買回來的書裡吧?﹝更有甚者,在某期《突擊》中我發現了和MDC太平洋戰爭博物館中的解說十分神似的一段文章……﹞

至於認為已經預付版權費、所以盜翻有理這件事……當然我不是說要保護版權什麼的,畢竟要獲得代理權很難和代理費很貴也是讓我無話可說,而且我也是會在網路上非法下載音樂、書籍、影片的那種人,所以實在是沒有那個資格來說保護版權。而我也不是什麼聖人,闖紅燈和不走行人穿越道這種犯法的事我也常做;但是要我覺得這擺明了犯法的事是對的,這實在……

嘛,話就說到這裡,如果有冒犯之處,還請見諒。畢竟我也不是說有多專業或是說有讀過多少原文書的人,所以也就不談專業不專業的問題了。

不過就校稿上嘛,我只能說我的感覺是照片誤植的事越來越常發生。﹝譬如說這期《突擊》裡面,就有張照片說是M1A1 75mm山砲……怪了,我怎麼越看越覺得像是M3 37mm戰防砲?要呼嚨我也不是這麼呼嚨的吧?﹞

睡醒後才發現有些地方忘了加上書名號,這要是是平常上課的話只怕作業早就被老師打零分了吧。

────────────────────────
上聯:詩書易禮樂春秋
下聯:儒墨道法名陰陽
橫批:賦詩詞曲

我果然瘋了

Edited by - 張邁可 on 08/13/2009 15:12:43
Go to Top of Page

cobrachen
管家

4513 Posts

Posted - 08/13/2009 :  09:10:11  會員資料  Click to see cobrachen's MSN Messenger address Send cobrachen a Private Message
有關翻譯,引用與作者觀點,張邁可表達的比我清楚,就不多說了。翻譯和引用不是錯誤,不是罪惡,但是,翻譯和引用是採用其他人的心血,就算是把骨架打散重新組合,使用的也是別人的原始心血,起碼也要講一下是參考哪些作品,而不是認為這樣看不出來哪一章出自哪裡,就儼然都是作者自己重頭撰寫的。這種排列組合很多大陸網友都提到過,也有認識的作者說過他是怎麼去做的。提起引用的來源反而更能顯示作者有辦法進行整合。

好了,嘴巴說和氣生財,前面說過些甚麼?瞧不起台灣市場,台灣這邊的讀者沒寫過書,就不可以批評,扯些無關的五四三,你喜歡你的作者無可厚非,還要加上什麼天才二字。在歷史研究的領域裡面,我不相信需要依靠累積才能夠形成的見解和知識是所謂天才可以利用過人的智商短時間取得的。

如果說台灣這邊的讀者沒有出過書,就不可以批評你編輯的出版品,那麼,你也沒有立場批評你周遭的任何事情:餐館食物不好吃,你有做過更好的才可以開口批評。電視節目不好看,你有製作過電視節目再來談。你覺得某種汽車不好,你設計過汽車還是生產過汽車?你有十足的理由對於無理的批評,像是匪書之說提出你的不滿,但是,要用沒出過書就不可以批評,讓讀者覺得你不是在解釋雙方的誤解,只是在挑釁。

大陸的市場是很大,台灣的市場是很小,如果說因為大陸的市場大,你就可以對於小市場發出不屑進入之說,哪也好,你可以不需要和小市場合作。身為讀者,也不需要因為市場小就得要受到這種歧視。我也沒看過國外的出版商敢公開,大辣辣的說他們不屑於哪個小市場。

大陸的市場雖大,但是也有檯面下的變因是出版商使不上力的,現在的風光不見得是明天的保證,所以生意人要平常打好關係,和氣生財這句話不是說嘴用的,也不是只有別人和氣,你不用和氣。

要反駁你覺得讀者無理之處,還要拿些一點關係都沒有得東西出來講,甚麼去大陸打工,多少比多少,你愛吵架很多人都知道,但是當你擺明還具有出版編輯的身分的時候,看看大陸其他出版編輯的低調,你是認為這種文字上的衝撞對你和你的商業夥伴有好處?
Go to Top of Page

dasha
版主

41804 Posts

Posted - 08/13/2009 :  09:41:09  會員資料 Send dasha a Private Message
quote:
Originally posted by 本壘打

[我們只認為同語種之間才存在盜版和抄襲,這跟你們的看法應該是不同的。



這確實是很嚴重的不同,即使不包括法律層面.翻譯雖然也要花心血,但那與創作的差距還是很大:小弟翻譯1000字大概都要一兩個小時,自己創作則是在半小時到一週之間,付出的程度差距很大.

吉屋出售
台北市基隆路二段套房,近台大及捷運,附近有黃昏市場,生活機能便利.
http://www.hbhousing.com.tw/web/A002/index.asp?module=search&file=Detail&No=Z087382%20%20%20&AID=A002
台北縣板橋市大觀路一二樓公寓,接近國小至大學各級學校及公車總站,離捷運及板橋車站不遠.
詳情請洽0931043559田小姐
Go to Top of Page

stlrshu
新手上路

106 Posts

Posted - 08/13/2009 :  22:58:19  會員資料 Send stlrshu a Private Message
quote:
某台灣軍刊整版賣到大陸去養肥世界航空航太博覽”,這話有偏頗,博覽的銷量連年下滑直至最後關門大吉,關鍵是內容越來越引不起讀者興趣

還好有你證實這事,因為『博覽』就是覺得自己被養大了,也從台灣學到編務手法,三四年前就一腳把這家台灣資深軍刊踢開自己搞,原來變這樣了...

MY BLOG
http://stlrshu.blogspot.com/
http://tw.myblog.yahoo.com/stlrshu
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  00:58:48  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
博览的倒掉是个很复杂的过程,这涉及到大陆的出版体制和发行通路,有空我去问问最后一任总编,看看他能说出啥故事来。
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  01:29:37  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
quote:
Originally posted by stlrshu

quote:
某台灣軍刊整版賣到大陸去養肥世界航空航太博覽”,這話有偏頗,博覽的銷量連年下滑直至最後關門大吉,關鍵是內容越來越引不起讀者興趣

還好有你證實這事,因為『博覽』就是覺得自己被養大了,也從台灣學到編務手法,三四年前就一腳把這家台灣資深軍刊踢開自己搞,原來變這樣了...

MY BLOG
http://stlrshu.blogspot.com/
http://tw.myblog.yahoo.com/stlrshu


對了,回去跟你老闆鄭繼文說一聲,他以前跑大陸來找合作夥伴的路子有問題,沒找對人,王輝靠不住,否則也不會只拿到佟旭的幾張圖了
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  01:43:38  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
quote:
Originally posted by Luke-Skywalker

quote:
Originally posted by 本壘打

切,你以為我們看中的是臺灣這點市場不成,在臺灣出版繁體,只是為了迎合大陸BT的遊戲規則罷了,你買不買跟我們毫無關係。別自我感覺良好了,你有資格談什麼不屑嗎?有本事,臺灣人都跑到大陸來討什麼生活,光一個上海就來了幾十萬人,刨去老人和未成年人,算算有多少正當年的臺灣人在大陸打工,占人口多少比例?不靠這點貿易順差很多人連日子都過不下去了。



好大的口氣
是要台灣的雜誌業者對你「俯首稱臣」嗎?
還是要說「吾皇萬歲!萬萬歲!」?
封建思維又重現

=========================
May the Force be with you

President of IMFS(International Military Fans Society)




没兴趣当皇帝,现在不是民主了嘛,你还能不让我说话不成?尖端科技活得这么样,你自己心里清楚,祝愿老毕的茶叶生意越来越红火。
Go to Top of Page

stlrshu
新手上路

106 Posts

Posted - 08/14/2009 :  02:49:53  會員資料 Send stlrshu a Private Message
quote:
對了,回去跟你老闆鄭繼文說一聲,他以前跑大陸來找合作夥伴的路子有問題,沒找對人,王輝靠不住,否則也不會只拿到佟旭的幾張圖了


他是我的朋友,生意的事你得想法自己聯絡他,我不代人傳話,會造成誤會。我的大老闆...最近忙的很。

你說博覽的事,他們和台灣這邊的合作關係應該蠻久前就結束了,他們後來有些東西照著這邊這家的路走,大概後來覺得學到東西可以自己做了,怎麼結束我就不知了。

MY BLOG
http://stlrshu.blogspot.com/
http://tw.myblog.yahoo.com/stlrshu

Edited by - stlrshu on 08/14/2009 02:56:53
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  02:55:55  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
Cobrachen,來,我們一條條玩。

“好了,嘴巴說和氣生財,前面說過些甚麼?瞧不起台灣市場,台灣這邊的讀者沒寫過書,就不可以批評,扯些無關的五四三,你喜歡你的作者無可厚非,還要加上什麼天才二字。在歷史研究的領域裡面,我不相信需要依靠累積才能夠形成的見解和知識是所謂天才可以利用過人的智商短時間取得的。”
和氣生財,我只是說給想生財的人聽的,不是給你。你不是天才,也沒見過天才,所謂天才,是比別人更勤奮,也更聰明,知道如何走捷徑,如何以最小的代價得到最大的收穫,在相同的付出之後,得到比他人更多的成果。我可沒說天才是拍拍腦袋就會成功的。夏蟲不可語冰,多說無益。

“如果說台灣這邊的讀者沒有出過書,就不可以批評你編輯的出版品,那麼,你也沒有立場批評你周遭的任何事情:餐館食物不好吃,你有做過更好的才可以開口批評。電視節目不好看,你有製作過電視節目再來談。你覺得某種汽車不好,你設計過汽車還是生產過汽車?你有十足的理由對於無理的批評,像是匪書之說提出你的不滿,但是,要用沒出過書就不可以批評,讓讀者覺得你不是在解釋雙方的誤解,只是在挑釁。”
要說挑釁,也不是從我開始的吧,來而不往非禮也,人不犯我我不犯人嘛,之前針對我們的無禮言論僅僅是批評?你這個管家很會選擇性無視嘛,手電筒當得真好。你這套言論,網路辯論的時候見得多了,連我自己都耍賴般的講過,就不必探討下去了吧,詭辯而已,小手段罷了,笑一笑拉倒。

“大陸的市場是很大,台灣的市場是很小,如果說因為大陸的市場大,你就可以對於小市場發出不屑進入之說,哪也好,你可以不需要和小市場合作。身為讀者,也不需要因為市場小就得要受到這種歧視。我也沒看過國外的出版商敢公開,大辣辣的說他們不屑於哪個小市場。”
我說的是實話,市場大小根本用不著我去評論,怎麼你就無法接受呢?商人逐利,我不屑的是一些人的人品,而不是普通讀者,真正的讀書人是最值得尊重的。而且看在兩岸同胞的份上,該合作的就要合作,你不爽也沒用,我可不是看到你們就只會卑躬屈膝的鄉民,不要搞錯了。又扯到老外的看法了?老外不屑你根本不會說出口,壓根不搭理你,你是中國人,哪怕就是入了美國籍,也扒不掉這身黃皮,拜託就別拿老外說事了。

“大陸的市場雖大,但是也有檯面下的變因是出版商使不上力的,現在的風光不見得是明天的保證,所以生意人要平常打好關係,和氣生財這句話不是說嘴用的,也不是只有別人和氣,你不用和氣。”
我跟讀者關係很好,不用你操心了。

“要反駁你覺得讀者無理之處,還要拿些一點關係都沒有得東西出來講,甚麼去大陸打工,多少比多少,你愛吵架很多人都知道,但是當你擺明還具有出版編輯的身分的時候,看看大陸其他出版編輯的低調,你是認為這種文字上的衝撞對你和你的商業夥伴有好處?”
如果我愛吵架,那大部分線民就都是暴民了。我倒是經常見你在大陸的罎子上跟人吵,你反共反華都是你的自由,我管不著,你有錢想跟那個誰誰誰一樣把自己的皮都換成白的我也沒意見。我愛說啥是我的權利,民主多好啊,你作為論壇管家得保障我的言論自由才對啊,況且我有說錯?好處不好處的,難道你為人處事先考慮得到多少好處才行動?
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  03:17:04  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
拖吊至板務區

Edited by - 安國寺 on 08/17/2009 23:22:39
Go to Top of Page

cobrachen
管家

4513 Posts

Posted - 08/14/2009 :  03:43:18  會員資料  Click to see cobrachen's MSN Messenger address Send cobrachen a Private Message
你以為那這種話翻嘴皮,就表示你和氣生財或者是看在眼裡的人不會有其他想法?嘴巴說認識天才,實際上是怎麼樣,私底下可以問到的可多了,你多說也的確沒有用。

我有阻止你對於像是匪書之說的反駁?話都讓你講了,還好意思說選擇性無視。怎麼自己說沒有出過書就不可以批評的話這時候就無視了。說白了,你們那邊的讀者講同意的話,你敢這樣嘛。


要講人品,也不想想你可以連已經往生的人都拿來耍嘴皮,除了搖頭還能說什麼。

至於說你來挑釁,讀者會有什麼反應,全看你自己的表現。至於說我能有什麼影響,那就不用你操心了。在這裡的不是只有讀者。

老外的看法啊,是啊,中國不過是地球諸多國家的一部分,要看就要看大的。要進入資本主義建立的遊戲場,起碼也得看看人家怎麼玩的。

大陸出版市場起起落落,說倒就倒,市場變了,讀者變了,這些都不是我需要操心的地方。


你是不能發言還是發文被刪啦,請問你的言論自由哪裡被妨礙了?挑釁挑完了,自己躺在地上大叫說要別人保障你的言論自由,這種又算是什麼

你愛不愛在網路上吵架啊,那也不是我說了算,紀錄很多,你多說也沒用。吵的愈多,換來的不見得是對你有利的想法。

話說回來,掛你的名字的那本書,你採用的主要來源是老外的書,組合引用的也是來自老外的書,你口口聲聲說的天才,買的是老外的書,看的是老外的書,用的是老外的書中的資料。自己說不要拿老外來說事,結果你實際上做的是.....怎麼覺得石頭蠻大的呢?
Go to Top of Page

張邁可
我是菜鳥

382 Posts

Posted - 08/14/2009 :  04:50:02  會員資料  Click to see 張邁可's MSN Messenger address Send 張邁可 a Private Message
我想我已經在之前說過了,大家在意的其實是本壘打兄你所使用的語氣有問題,而不是我們夠不夠專業或是有沒有人說出很難聽的話;畢竟我們確實有可能不夠專業,有人說出過「匪書匪刊」這種字眼的事也是事實。但或許是因為本壘打兄你不熟悉台灣這邊的情形,所以你可能覺得自己的語氣沒有問題;但要知道,你所使用的語氣在台灣這邊其實是非常不敬的。打個比方吧,今天要是有個外國書商說:「你們中國人的購買能力很差,要是我把書賣到其他國家去還可以多賺個好幾百萬,為什麼我要聽你的?」不知本壘打兄你會做何感想呢?而雖然眼鏡蛇陳兄確實語氣不善,但我想他所想表達的應該也是這個問題才對。並且我不得不說,本壘打兄你之前所說的話有一竿子打翻一條船之嫌,似乎只要有部分台灣這邊的人對你說出不敬的話就可以代表全台灣人的看法了。說實在的,我對這點是很不高興的。

而至於和讀者關係很好這件事,就個人可以算是一個《突擊》的長期讀者而言,可以說是不太敢認同的。先不說我在上面寫的東西到了現在還沒給個回應,就光面對批評所使用的這種語氣可就令人不敢茍同。說實話吧,這樣咄咄逼人的態度只會令人心寒、讓我覺得我在貴公司上所消費掉的錢白花了。

另外在說眼鏡蛇陳兄該保障本壘打兄你的言論自由這件事上,我目前只看到眼鏡蛇陳兄親自跑下來和本壘打兄你說話、沒看到他封殺你的言論或是帳號啊,難道這不能算是保障了你的言論自由嗎?

言盡於此,不知道本壘打兄是否能為自己先前所使用的不妥語氣道個歉、讓這件事情就此了結呢?

────────────────────────
上聯:詩書易禮樂春秋
下聯:儒墨道法名陰陽
橫批:賦詩詞曲

我果然瘋了
Go to Top of Page

BlueWhaleMoon
我是老鳥

13035 Posts

Posted - 08/14/2009 :  05:00:32  會員資料 Send BlueWhaleMoon a Private Message
quote:


而至於和讀者關係很好這件事,就個人可以算是一個《突擊》的長期讀者而言,可以說是不太敢認同的。先不說我在上面寫的東西到了現在還沒給個回應,就光面對批評所使用的這種語氣可就令人不敢茍同。說實話吧,這樣咄咄逼人的態度只會令人心寒、讓我覺得我在貴公司上所消費掉的錢白花了。



其實我比較想看到對於文章品質疑問的回應. 有難處的話臺灣人也不是不能理解.

但是我只看到"視而不見大法"練的很好. 拼命轉移話題就是不回應.
Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  14:19:21  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
文章品質?那你得拿出具體的問題出來,某期某篇某頁某段話有疑問,你不覺得泛泛而談的話,都是空話?繁體版的書,到我們手裡一般要晚上挺長時間,不是當月能拿到的,最遲可能延後3個月,而且也不會有時間去細看。之前我也說過,我們只提供文稿和部分配圖,剩下的都是台版這邊負責的,有配圖錯誤的話,可能性只有兩種,一種我們供稿的時候沒有把好關;另一種,台版編輯自己配的,因為知識有限給弄錯了。如果證明是我們的錯,那的確可以說聲抱歉,以後儘量避免。
讀者關係?我指的當然是大陸簡體版的讀者,臺灣讀者我能認識誰啊。
語氣問題?咄咄逼人?網路禮儀?哈哈,只不過原物奉還罷了。對人說人話,跟鬼說鬼話,我還沒修煉到可以跟鬼說人話的地步,難道看不懂我說的“來而不往非禮也,人不犯我我不犯人?”有些人其實是老相識了,從台大椰林風情的BBS時代開始就打交道了,有10年了?記不清了。成年老賬罷了,新人不必對號入座,很多話本來就不是針對你們說的,有人以前是怎麼對別人的?明白的人自然會明白。道歉?網路上搞那麼虛偽幹什麼,要道歉也輪不到我先開始。不開口指名道姓罵你爹媽就算客氣了,這也就是MDC總的氣氛還挺和氣,不必搞這套罷了。如果有人覺得自己被誤傷到了,那真的是要說聲不好意思,再強調一遍,千萬不要對號入座自己湊上來戴帽子。
張邁克老弟,一般的軍文不是論文,沒那麼多講究,念過大學的人都寫過論文,知道那種嚴格要求,這點兩岸都一樣,沒什麼區別。大陸的軍文作者的確沒這個習慣後面羅列一堆參考資料書名,因為絕大部分讀者(肯定有人要看,但相對數量少,自然少數服從多數)不習慣看也不喜歡看,認為是占版面,吃力不討好的事情誰做。

Go to Top of Page

本帳號已被刪除
剛剛入門

24 Posts

Posted - 08/14/2009 :  14:28:52  會員資料 Send 本帳號已被刪除 a Private Message
拖吊至板務區

Edited by - 安國寺 on 08/17/2009 23:26:31
Go to Top of Page
到第 頁,共 17頁 前一個標題 標題 下一個標題  
前頁 | 次頁
 發表新標題  Topic Locked
 友善列印
直接前往:
MDC第二論壇 © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.04